postgresql프로그램 (서버 및 클라이언트)은 메시지가 젠 토토 된 경우 좋아하는 언어로 메시지를 발행 할 수 있습니다. 젠 토토 된 메시지 세트를 만들고 유지 관리하는 데있어 자신의 언어를 잘 말하고에 기여하고자하는 사람들의 도움이 필요합니다.postgresql노력. 이 작업을 수행하기 위해 프로그래머 일 필요는 없습니다.
우리는 귀하의 언어 기술을 판단하지 않을 것입니다.이 섹션은 소프트웨어 도구에 관한 것입니다. 이론적으로 텍스트 편집기 만 있으면됩니다.--enable-nls
옵션. 이것은 또한를 확인합니다.libintl도서관 및msgfmt
프로그램, 모든 최종 사용자는 어쨌든 필요합니다. 작업을 시도하려면 설치 지침의 해당 부분을 따르십시오.
새로운 젠 토토 노력을 시작하거나 메시지 카탈로그 병합을 수행하려면 (나중에 설명) 프로그램이 필요합니다XGETTEXT
andmsgmerge
11004_11154XGETTEXT
. (Git에서 일하는 경우 여전히 필요합니다.)GNU GetText 0.10.36또는 이후에 권장됩니다.
로컬 GetText 구현에는 자체 문서가 제공되어야합니다. 그 중 일부는 아마도 다음에 복제되어있을 것입니다. 그러나 추가 세부 사항을 보려면 거기에서 살펴 봐야합니다..
원본 (영어) 메시지와 그 (아마도) 젠 토토 된 등가물 쌍메시지 카탈로그, 각 프로그램마다 하나 (관련 프로그램이 메시지 카탈로그를 공유 할 수 있지만) 및 각 대상 언어에 대해 하나씩. 메시지 카탈로그에는 두 가지 파일 형식이 있습니다. 첫 번째는입니다.“po”파일 (휴대용 객체의 경우)은 젠 토토가가 편집 한 특수 구문이있는 일반 텍스트 파일입니다. 두 번째는입니다.“MO”파일 (기계 오브젝트의 경우)은 각 PO 파일에서 생성 된 이진 파일이며 국제화 된 프로그램이 실행되는 동안 사용됩니다. 번역자는 MO 파일을 다루지 않습니다.
메시지 카탈로그 파일의 확장은 놀라운 일이 아닙니다.po
또는.mo
. 기본 이름은 첨부 된 프로그램의 이름 또는 상황에 따라 파일의 언어입니다..po
(PO 파일에 대한 PO 파일) 또는.mo
(프랑스어의 MO 파일).
PO 파일의 파일 형식이 여기에 설명되어 있습니다 :
# 댓글
MSGID 라인은 프로그램 소스에서 추출됩니다. (그들은 할 필요는 없지만 이것은 가장 일반적인 방법입니다.) msgstr 라인은 처음에는 비어 있으며 젠 토토가 유용한 문자열로 채워집니다.
# 문자는 주석을 소개합니다. 공백이 즉시 # 문자를 따르는 경우 젠 토토가 관리하는 주석입니다.
#. 자동 의견
#. 스타일 주석은 메시지가 사용되는 소스 파일에서 추출됩니다.퍼지
프로그램 소스의 변경으로 인해 메시지가 구식 상태 인 경우 설정됩니다. 그런 다음 번역기는 이것을 확인하고 퍼지 플래그를 제거 할 수 있습니다.c-format
, 메시지가 a임을 나타냅니다.printf
-스타일 형식 템플릿. 이는 젠 토토이 동일한 숫자와 유형의 자리 표시자가있는 형식 문자열이어야 함을 의미합니다.
OK, 어떻게 A를 만드는 방법“blank”메시지 카탈로그? 먼저 메시지를 번역하려는 프로그램이 포함 된 디렉토리로 이동하십시오.nls.mk
,이 프로그램은 젠 토토을 위해 준비되었습니다.
이미있는 경우.po
파일이면 누군가가 이미 젠 토토 작업을 수행했습니다. 파일의 이름이
, 여기서언어
.po언어
ISO 639-1 2 글자 언어 코드 (소문자), 예 :.po
프랑스어. 언어 당 하나 이상의 번역 노력이 필요하다면 파일을 명명 할 수도 있습니다.
여기서언어
_지역
.po지역
ISO 3166-1 2 글자 국가 코드 (대문자), 예 :.po
브라질의 포르투갈어. 원하는 언어를 찾으면 해당 파일 작업을 시작할 수 있습니다.
새로운 젠 토토 노력을 시작 해야하는 경우 먼저 명령을 실행하십시오.
init-po 만들기
파일을 생성합니다
. (Progname
.pot.pot
PO 파일과 구별하려면“생산”. 그만큼T
“템플릿”.)이 파일을에 복사하십시오.
편집하십시오. 새로운 언어를 사용할 수 있다는 것을 알리려면 파일도 편집언어
.popo/linguas
및 이미 나열된 언어 옆에 언어 (또는 언어 및 국가) 코드를 추가하십시오 :
de fr
(물론 다른 언어가 나타날 수 있습니다.)
기본 프로그램 또는 라이브러리가 변경됨에 따라 프로그래머가 메시지를 변경하거나 추가 할 수 있습니다. 이 경우 처음부터 시작할 필요가 없습니다.
Update-Po 만들기
새 빈 메시지 카탈로그 파일 (시작한 냄비 파일)을 생성하고 기존 PO 파일과 병합됩니다. 병합 알고리즘이 특정 메시지에 대해 확실하지 않은 경우 표시“퍼지”위에서 설명한대로. 새 PO 파일은 a로 저장됩니다..po.new
확장.
PO 파일은 일반 텍스트 편집기로 편집 할 수 있습니다. PO 파일 용 몇 가지 특수 편집기가 있으며, 이는 젠 토토 별 기능으로 프로세스를 도울 수 있습니다.
번역기는 msgstr 지시문 후 인용문 사이의 영역 만 변경하고 주석을 추가하고 퍼지 플래그를 변경해야합니다.
PO 파일을 완전히 채울 필요는 없습니다. 변환 (또는 빈 변환)이 없으면 소프트웨어가 자동으로 원래 문자열로 다시 떨어집니다. 소스 트리의 포함에 대한 불완전한 번역을 제출하는 것은 문제가되지 않습니다.
젠 토토을 편집하는 동안 명심해야 할 사항이 있습니다 :
원본이 Newline으로 끝나면 젠 토토도 마찬가지인지 확인하십시오. 탭 등과 유사하게
원본이 a 인 경우printf
형식 문자열, 젠 토토도 필요합니다. 젠 토토에는 동일한 순서로 동일한 형식 지정자가 있어야합니다.
msgstr "die datei %2 $ s 모자 %1 $ U Zeichen."
그러면 첫 번째 자리 표시자는 실제로 목록에서 두 번째 인수를 사용합니다. 그만큼
다른 형식 조작기 전에 %를 즉시 따라야합니다. (이 기능은 실제로에 있습니다Digits
$printf
기능 가족. 메시지 국제화 외에는 사용이 거의 없기 때문에 전에 들어 본 적이 없을 수도 있습니다.)
원래 문자열에 언어 실수가 포함되어 있으면보고 (또는 프로그램 소스에서 직접 고정) 보고서를보고하십시오. 프로그램 소스가 업데이트 된 경우 수정 된 문자열을 병합 할 수 있습니다.
원래 문자열의 스타일과 톤을 유지합니다. 구체적으로 문장이 아닌 메시지 (파일을 열 수 없음 %s
)는 아마도 대문자로 시작해서는 안됩니다 (언어가 문자 사건을 구별하는 경우) 또는 기간으로 끝나십시오 (언어가 구두점 마크를 사용하는 경우). 읽는 데 도움이 될 수 있습니다PostgreSQL : 문서 : 17 : 54.3. 오류 와이즈 토토 스타일 가이드.
메시지가 무엇을 의미하는지 모르거나 모호한 경우 개발자의 메일 링리스트에 문의하십시오. 영어를 사용하는 최종 사용자는 또한 그것을 이해하지 못하거나 모호하다고 생각할 수 있으므로 메시지를 개선하는 것이 가장 좋습니다..
문서에 맞지 않는 내용이 있으면 일치하지 않습니다.이 양식문서 문제를보고하려면