From: | "Serguei Mokhov" <mokhov(at)cs(dot)concordia(dot)ca> |
---|---|
To: | "pgsql-ru-general" <pgsql-ru-general(at)postgresql(dot)org> |
Subject: | Re: |
Date: | 2005-03-11 17:04:23 |
Message-ID: | 002b01c5265cf32aa001a8c0@gunnymede.lan |
Views: | Raw Message | Whole Thread | Download mbox | Resend email |
Thread: | |
Lists: | pgsql-ru-general |
Виктор,
----- Original Message -----
From: "Viktor Vislobokov" <vvislobokov(at)parma-telecom(dot)ru>
Sent: March 11, 2005 4:39 AM
> Коллеги, я закончил синхронизацию перевода той части документации,
> которая была уже мной переведена для версии 7.4.3 с текущей версией
> документации.
У меня к тебе вопрос, как ты синхронизируешь доки?
Просто визуально, параграф за параграфом, или у тебя есть
какие-то наработки или метода чтобы не так болезненно было
синхронизировать?
> Разумеется, что переведено совсем немного, если сравнивать
> с полным объёмом, но в принципе кое-что полезное в переведённом
> материале есть.
Безусловно, только меня пока пугает именно объём.
> Я выложил HTML-вариант на сайт в виде ON-Line версии и в виде архива.
> Исходники этой документации в sgml пока есть только у меня. Если есть
> (будут) желающие занятся переводом (только настроенные на серьёзную и
> долгую работу, пожалуйста) - обращайтесь. Можно даже лично по мылу, а не
> в этот список рассылки.
Я жажду помочь, но времени сейчас до лета "нэма". И как я сказал,
нужно что-то эфективное для синхронизации док, что-то типа gettext
для sgml...
-с
From | Date | Subject | |
---|---|---|---|
Next Message | Markus Bertheau | 2005-03-11 22:11:12 | Re: Перевод |
Previous Message | Viktor Vislobokov | 2005-03-11 09:39:39 | Перевод документации |