출발 : | "Erwan Duroselle"<Eduroselle (at) Seafrance (dot) fr |
---|---|
to : | <peter_e (at) gmx (dot) net |
CC : | <pgsql-fr-generale (at) 무지개 토토 (dot) org |
제목 : | RP. : Re : Traduction 무지개 토토 |
날짜 : | 2003-11-12 09:21:26 |
메시지 -ID : | 936C9BC4CE09C87AA652F2E05E5E173E3FB1FB5B@ |
보기 : | 원시 메시지|전체 스레드|mbox 다운로드|이메일 재판용 |
스레드 : | |
목록 : | pgsql-fr-generale |
je voudrais être sûr tout est clair pout peter :
il y a déja un "projet"de traduction en français de 무지개 토토.
il y y a déja un site dédié, même s'il est pour le moment minitaliste.
C'esthttp : //pgsql-fr.tuxfamily.org/
Guillaume lelarge vient de nous Annoncer Qu'il Allait Prechainement
L 'Améliorer.
Appleemment, Il y a déja une 메일 링리스트 Dédiée. SES Archives Peuvent
être Consultées sur le site précédent.
je ne suis pas du tout le "책임있는"du projet de traduction, mais
je ne prends pas grand risque et te disant
Envie de Everier, Tu es le bienvenu로서의 Que si tu.
Peut-être devrais-tu Contacter Guillaume?
erwan
Peter Eisentraut <Peter_e (at) gmx (dot) net 10/11/2003 18:37:14
Erwan Duroselle은 다음과 같이 씁니다.
그건 그렇고 : Il ttait 질문 de mettre en place une 메일 링리스트
dtdite a la traduction. qu'en est-il?
Je Voudrais Organizer UN Site Web Dedit A la Traduction de 무지개 토토,
Peut-Otre Commei18n.kde.org. La, on pourrait aussi mettre en place
des
메일 링리스트. s'il y a quelqu'un qui veut m'aider, faites-moi le
Savoir.
--
Peter Eisentraut Peter_e (AT) GMX (DOT) NET
------------------------------- (끝
브로드 캐스트) ------------------------------
팁 8 : Analyze는 친구입니다
From | 날짜 | 주제 | |
---|---|---|---|
다음 메시지 | Erwan Duroselle | 2003-11-12 09:35:01 | RP. : Re : Traduction 무지개 토토 |
이전 메시지 | Guillaume Lelarge | 2003-11-11 00:54:12 | Re : Traduction 무지개 토토 |