RE: Typo in Japanese translation of psql.

Lists: Postg윈 토토SQL : Postg윈 토토SQL 메일 링리스트 : 2018-07-09 이후 PGSQL-BUGS 07:09pgsql-hackersPostg토토 베이SQL : Postg토토
From: Taiki Kondo <tai-kondo(at)yk(dot)jp(dot)nec(dot)com>
To: "pgsql-bugs(at)postgresql(dot)org" <pgsql-bugs(at)postgresql(dot)org>, "pgsql-hackers(at)postgresql(dot)org" <pgsql-hackers(at)postgresql(dot)org>
Cc: Akio Iwaasa <aki-iwaasa(at)vt(dot)jp(dot)nec(dot)com>
Subject: Typo in Japanese translation of psql.
Date: 2018-07-06 08:33:56
Message-ID: b379c689-03ec-b788-5763-5cdaade16487@yk.jp.nec.com
Views: Raw Message | Whole Thread | Download mbox | Resend email
Lists: pgsql-bugs pgsql-hackers pgsql-translators

Hi all,

I found typo in Japanese translation of psql.

Please find attached.

Sincerely,

--
Taiki Kondo
NEC Solution Innovators, Ltd.

Attachment Content-Type Size
fix_typo_in_psql_jp.patch text/x-patch 699 bytes

From: Yugo Nagata <nagata(at)sraoss(dot)co(dot)jp>
To: Taiki Kondo <tai-kondo(at)yk(dot)jp(dot)nec(dot)com>
Cc: "pgsql-bugs(at)postgresql(dot)org" <pgsql-bugs(at)postgresql(dot)org>, "pgsql-hackers(at)postgresql(dot)org" <pgsql-hackers(at)postgresql(dot)org>, Akio Iwaasa <aki-iwaasa(at)vt(dot)jp(dot)nec(dot)com>
Subject: Re: Typo in Japanese translation of psql.
Date: 2018-07-06 09:14:24
Message-ID: 20180706181424.1e83a411.nagata@sraoss.co.jp
Views: Raw Message | Whole Thread | Download mbox | Resend email
Lists: pgsql-bugs pgsql-hackers pgsql-translators

On Fri, 6 Jul 2018 08:33:56 +0000
Taiki Kondo <tai-kondo(at)yk(dot)jp(dot)nec(dot)com> wrote:

> Hi all,
>
> I found typo in Japanese translation of psql.

Good catch!

However, I think you have to submit the whole po file to Patch Tracker[1]
instead of a patch according to the wiki [2].

[1] https://redmine.postgresql.org/projects/pgtranslation
[2] https://wiki.postgresql.org/wiki/NLS

Regards,

>
> Please find attached.
>
>
> Sincerely,
>
> --
> Taiki Kondo
> NEC Solution Innovators, Ltd.

--
Yugo Nagata <nagata(at)sraoss(dot)co(dot)jp>


From: Michael Paquier <michael(at)paquier(dot)xyz>
To: Yugo Nagata <nagata(at)sraoss(dot)co(dot)jp>
Cc: Taiki Kondo <tai-kondo(at)yk(dot)jp(dot)nec(dot)com>, "pgsql-bugs(at)postgresql(dot)org" <pgsql-bugs(at)postgresql(dot)org>, "pgsql-hackers(at)postgresql(dot)org" <pgsql-hackers(at)postgresql(dot)org>, Akio Iwaasa <aki-iwaasa(at)vt(dot)jp(dot)nec(dot)com>
Subject: Re: Typo in Japanese translation of psql.
Date: 2018-07-09 01:59:51
Message-ID: 20180709015951.GJ1467@paquier.xyz
Views: Raw Message | Whole Thread | Download mbox | Resend email
Lists: pgsql-bugs pgsql-hackers pgsql-translators

On Fri, Jul 06, 2018 at 06:14:24PM +0900, Yugo Nagata wrote:
> However, I think you have to submit the whole po file to Patch Tracker[1]
> instead of a patch according to the wiki [2].
>
> [1] https://redmine.postgresql.org/projects/pgtranslation
> [2] https://wiki.postgresql.org/wiki/NLS

My understanding is that all this class of bugs is fixed into the
translation git tree first, and then patched in block back to Postgres.
Peter Eisentraut does that usually.
--
Michael


From: Taiki Kondo <tai-kondo(at)yk(dot)jp(dot)nec(dot)com>
To: Yugo Nagata <nagata(at)sraoss(dot)co(dot)jp>
Cc: "pgsql-bugs(at)postgresql(dot)org" <pgsql-bugs(at)postgresql(dot)org>, "pgsql-hackers(at)postgresql(dot)org" <pgsql-hackers(at)postgresql(dot)org>, Akio Iwaasa <aki-iwaasa(at)vt(dot)jp(dot)nec(dot)com>
Subject: RE: Typo in Japanese translation of psql.
Date: 2018-07-09 07:09:00
Message-ID: 12A9442FBAE80D4E8953883E0B84E088010CD5E1@BPXM01GP.gisp.nec.co.jp
Views: Raw Message | Whole Thread | Download mbox | Resend email
Lists: Postg윈 토토SQL : Postg윈 토토SQL 메일 링리스트 : 2018-07-09 이후 PGSQL-BUGS 07:09 pgsql-hackers Postg토토 베이SQL : Postg토토

Hello, Nagata san.

Thank you for your reply and sorry for late response.

> However, I think you have to submit the whole po file to Patch Tracker[1] instead of a patch according to the wiki [2].
>
> [1] https://redmine.postgresql.org/projects/pgtranslation
> [2] https://wiki.postgresql.org/wiki/NLS

OK.
I will submit the whole po file to Patch Tracker.

Sincerely,

--
Taiki Kondo
NEC Solution Innovators, Ltd.

-----Original Message-----
From: Yugo Nagata [mailto:nagata(at)sraoss(dot)co(dot)jp]
Sent: Friday, July 6, 2018 6:14 PM
To: Taiki Kondo <tai-kondo(at)yk(dot)jp(dot)nec(dot)com>
Cc: pgsql-bugs(at)postgresql(dot)org; pgsql-hackers(at)postgresql(dot)org; Akio Iwaasa <aki-iwaasa(at)vt(dot)jp(dot)nec(dot)com>
Subject: Re: Typo in Japanese translation of psql.

On Fri, 6 Jul 2018 08:33:56 +0000
Taiki Kondo <tai-kondo(at)yk(dot)jp(dot)nec(dot)com> wrote:

> Hi all,
>
> I found typo in Japanese translation of psql.

Good catch!

However, I think you have to submit the whole po file to Patch Tracker[1] instead of a patch according to the wiki [2].

[1] https://redmine.postgresql.org/projects/pgtranslation
[2] https://wiki.postgresql.org/wiki/NLS

Regards,

>
> Please find attached.
>
>
> Sincerely,
>
> --
> Taiki Kondo
> NEC Solution Innovators, Ltd.

--
Yugo Nagata <nagata(at)sraoss(dot)co(dot)jp>


From: Taiki Kondo <tai-kondo(at)yk(dot)jp(dot)nec(dot)com>
To: "pgsql-translators(at)postgresql(dot)org" <pgsql-translators(at)postgresql(dot)org>
Cc: Akio Iwaasa <aki-iwaasa(at)vt(dot)jp(dot)nec(dot)com>
Subject: RE: Typo in Japanese translation of psql.
Date: 2018-07-11 07:58:26
Message-ID: 12A9442FBAE80D4E8953883E0B84E088010D7E38@BPXM01GP.gisp.nec.co.jp
Views: Raw Message | Whole Thread | Download mbox | Resend email
Lists: pgsql-bugs pgsql-hackers pgsql-translators

Hi all,

I found typo in Japanese translation of psql (mentioned at hackers and bugs),
and also found in initdb.

I opened bug ticket #3482 on the Patch Tracker.
Please see and review it.

Sincerely,

--
Taiki Kondo
NEC Solution Innovators, Ltd.

-----Original Message-----
From: Taiki Kondo [mailto:tai-kondo(at)yk(dot)jp(dot)nec(dot)com]
Sent: Monday, July 9, 2018 4:09 PM
To: Yugo Nagata <nagata(at)sraoss(dot)co(dot)jp>
Cc: pgsql-bugs(at)postgresql(dot)org; pgsql-hackers(at)postgresql(dot)org; Akio Iwaasa <aki-iwaasa(at)vt(dot)jp(dot)nec(dot)com>
Subject: RE: Typo in Japanese translation of psql.

Hello, Nagata san.

Thank you for your reply and sorry for late response.

> However, I think you have to submit the whole po file to Patch Tracker[1] instead of a patch according to the wiki [2].
>
> [1] https://redmine.postgresql.org/projects/pgtranslation
> [2] https://wiki.postgresql.org/wiki/NLS

OK.
I will submit the whole po file to Patch Tracker.

Sincerely,

--
Taiki Kondo
NEC Solution Innovators, Ltd.

-----Original Message-----
From: Yugo Nagata [mailto:nagata(at)sraoss(dot)co(dot)jp]
Sent: Friday, July 6, 2018 6:14 PM
To: Taiki Kondo <tai-kondo(at)yk(dot)jp(dot)nec(dot)com>
Cc: pgsql-bugs(at)postgresql(dot)org; pgsql-hackers(at)postgresql(dot)org; Akio Iwaasa <aki-iwaasa(at)vt(dot)jp(dot)nec(dot)com>
Subject: Re: Typo in Japanese translation of psql.

On Fri, 6 Jul 2018 08:33:56 +0000
Taiki Kondo <tai-kondo(at)yk(dot)jp(dot)nec(dot)com> wrote:

> Hi all,
>
> I found typo in Japanese translation of psql.

Good catch!

However, I think you have to submit the whole po file to Patch Tracker[1] instead of a patch according to the wiki [2].

[1] https://redmine.postgresql.org/projects/pgtranslation
[2] https://wiki.postgresql.org/wiki/NLS

Regards,

>
> Please find attached.
>
>
> Sincerely,
>
> --
> Taiki Kondo
> NEC Solution Innovators, Ltd.

--
Yugo Nagata <nagata(at)sraoss(dot)co(dot)jp>